Дневник деклассированного классика
12/04/2023

Егор Поликарпов. Древнегреческая белиберда ярославского доцента Титова от издательства Юрайт: специально для проекта «ZAUMNIK.RU — Древнегреческий язык и латынь: уроки репетитора»

Древнегреческая белиберда ярославского доцента Титова от издательства Юрайт

Несколько лет тому назад в соцсетях столкнулся я с удивительным явлением... Студенты-двоечники провинциальных университетов стали просить меня сдать за них дистанционный письменный экзамен по древнегреческому или по латинскому языку. Удивительно, конечно, не это: подобные предложения соучаствовать в обмане экзаменатора поступают регулярно, причем лидируют по моей статистике студенты духовных семинарий и академий – их хлебом не корми, а дай обмануть преподавателя (видимо, для них это что-то профессиональное). Удивительно другое: экзаменационные задания, присылаемые мне, изобличали самого составителя их (то есть экзаменатора) в диком невежестве – они были составлены человеком, который сам не знает своих учебных дисциплин.

шарлатанство в вузах россии

– Ничем не могу вам помочь, – отвечал я студентам-прохиндеям. – Дело в том, что ваш экзаменатор сам не сведущ ни в древнегреческом, ни в латыни. Составленные им задания – это несусветная ахинея, и квалифицированный специалист может только попытаться вывести на чистую воду их составителя. А это не то, что вам нужно. Вы хотите обмануть его, а он уже заранее обманул всех вас.

Одному из прохиндеев я отвечал не столь прямолинейно и смог выудить нужные мне сведения: экзаменатором оказался некий кандидат наук, доцент, сотрудник Ярославского госпедуна имени Ушинского. Выяснилось, что он даже сварганил учебник по древнегреческому. Мне стало интересно, и я достал этот учебник: Титов О.А. Введение в древнегреческий язык: Учебное пособие для вузов. 2-е изд. Москва: Юрайт, 2022.

Я полистал этот опус – и худшие опасения подтвердились. Передо мной была шарлатанская подделка: традиционная филологическая дисциплина «древнегреческий язык» была подменена убогими представлениями о ней составителя пособия. Это были как будто бы представления двоечника, изгнанного за неспособность с профильной кафедры, но – в силу какой-то фантасмагории – теперь пишущего учебники и даже принимающего экзамены по предметам, к изучению которых он был неспособен.

Критиковать в этой книжке нечего – можно только изобличать и задаваться вопросом: cui prodest? Поэтому всё нижеследующее советую понимать не в смысле рецензии или критики, но в смысле инвективы.

Понятное дело, доцент Титов не специалист по древним языкам, хотя книжку навалял. Но ведь в научном книгоиздании есть институт рецензентов, которые не дают ход ахинее... А рецензенты были – гордо красуются в нужном месте: доцент Кулаковский и доцент Суханова. Оба они, как и сам доцент Титов, с кафедры русского языка – никакого профессионального отношения к предмету пособия они не имеют и его не знают (судя по содержанию пособия), но рецензировать книгу это им не помешало. Неучи всегда дадут неучам добро. А слабо было попросить о рецензии специалистов по древнегреческому – филологов-классиков? Что мешало-то? Но что-то явно мешало...

Теперь приведу несколько конкретных примеров дичайшего невежества доцента Титова в трактуемом им предмете:

  1. Про существование «иоты подписной» доценту Титову неведомо в принципе – она отсутствует везде: в парадигмах ее нет, в упражнениях ее нет (см., например, стр. 54: датив артикля у него это – τῶ и τῆ); таким образом, доцент Титов создал свою версию древнегреческого – без несобственных дифтонгов.
  2. Как правильно расставлять надстрочные знаки, доцент Титов не знает. См., например, стр. 54: номинатив множественного числа артикля у него это – ὁι и ἁι; а на стр. 69 безобразное ὁι встречается аж 13 раз! Жуткое ὁῦτος неотступно преследует читателя начиная с стр. 89. А между тем постановка надстрочных знаков относится к начальным элементарным сведениям, знакомым любому первокурснику-классику.
  3. Что в слитных глаголах должно происходить слияние, для доцента Титова страшная тайна, поэтому книжка наводнена чудовищами типа τιμάομεν (стр. 67). – Из педантизма и спортивного интереса я проверил по тезаурусу: ни разу не встречается такая форма в дошедшем до нас корпусе древнегреческих текстов, но у доцента Титова подобные формы правят бал – и такой химере он обучает своих читателей.
  4. Сведения из элементарного синтаксиса тоже доценту Титову не по плечу – он думает, что прямое дополнение бывает в именительном падеже: τιμάομεν κόπος ὁ γεωργῶν (стр. 67), – а за такое надо гнать и с кафедры русского языка. (В моей педагогической практике такие предложения сочиняли студенты на первых в жизни занятиях по древнегреческому, но, оказывается, иные доценты тоже на такое способны.)
  5. Говорить об ударениях не приходится – доцент Титов не будет учиться правильно их расставлять: δείκνυναι (стр. 73) вместо δεικνύναι, στρατιώται (стр. 100) вместо στρατιῶται, как и не надо ему знать правил употребления энклитик: λέγεί μοι (стр. 75) или λόγός μου (стр. 81). – Господин Титов, в двух последних случаях энклитика потеряет ударение бесследно – акут на последнем слоге предшествующего слова не нужен!
  6. Нюансы аугмента не волнуют доцента Титова – он бог-демиург древнегреческой морфологии: вот выдумал несуществующую форму ἤθιζον (стр. 84) – «пущай знают, какой я затейник!».
  7. Доцент Титов вообще очень креативен: его опус переполнен фразами собственного сочинения типа ἀντιφωνέεις αὐτῆ (стр. 76: именно так – без слияния и без «иоты подписной»), которые он выдает за древнегреческие, между тем как в действительности ни одна (!) из двух словоформ в приведенной фразе ни разу не встречается в древнегреческой литературе, – доцент Титов попросту выдает собственные домыслы за древнегреческий язык. И, судя по всему, навязывает эти невежественные домыслы учащимся.
  8. Вот еще перл дикой фантазии: μένω μὲν ὑμῖνγε (стр. 85), которому доцент Титов приписал значение «я вот жду именно вас». – Господин Титов, глагол μένω управляет другим падежом – винительным, а не дательным! А монстр ὑμῖνγε – это достойный спутник фантастического падежного управления...
  9. Чудовищный морфологический перл доцента-неуча является на стр. 93: συνιήμει в смысле «понимает». Это он экспериментирует с глаголом συνίημι. Беда только в том, что этот глагол – II спряжения: должно быть συνίησι.
  10. В латинском языке автор – двоечник, как и в древнегреческом: он думает, что по-латыни отложительный глагол называется термином verbum deponentum (!), а древнегреческое слово «глагол» – женского рода: ἡ ἀπόθετος ῥῆμα (стр.102). – Преподадим ему бесплатный урок: на правильной латыни это – verbum deponens, а на правильном древнегреческом это – τὸ ἀποθετικὸν ῥῆμα.

Ужасов достаточно – не буду больше нагнетать: заинтересованные читатели отыщут их сами в огромном количестве. Спрошу одно: что это такое?! – А это «учебное пособие для вузов», как сказано на титульном листе. И, как сказано в аннотации, оно «соответствует актуальным требованиям федерального государственного образовательного стандарта высшего образования». С чем вас и поздравляю! Такой теперь у нас стандарт. И вот – чуть не забыл: вверху на обложке гордо реет название книжной серии: Университеты России. Такие теперь в России университеты – в них преподают шарлатанскую отсебятину.

На практике же всё это означает,

И последнее: на месте граждан, купивших этот педагогический «шедевр», я бы потребовал у издательства Юрайт компенсации – за потраченные денежные средства, потраченное время и за «липовый» диплом о высшем образовании (если кто-то учился по этой книге в вузе), – за то, что они стали жертвами шарлатанства. – Увы, я прекрасно сознаю, что никто требовать ничего не будет: мои сограждане «хавают» что угодно и всем бывают довольны.

 

Τ Ε Λ Ο Σ

 


ДНЕВНИК ДЕКЛАССИРОВАННОГО КЛАССИКА

А ещё

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, преподаватель древнегреческого языка и латыни: текст, оформление. Для заказа услуг репетитора по языкам античности или переводчика просьба писать сюда: zaumnik.ru@mail.ru, либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.