Прежде: Первое склонение: alpha purum |
Егор Поликарпов. Онлайн курс древнегреческого языка:
специально для проекта «ZAUMNIK.RU — Репетитор по древнегреческому языку и латыни»
Alpha impurum
Следующая, вторая, разновидность первого склонения древнегреческой грамматики — это слова, оканчивающиеся в форме nominatīvus singulāris на так называемую нечистую альфу.
Нечистая альфа (alpha impūrum) — это такая буква альфа, которая наблюдается в положении не после букв -ε- (эпсилон), -ι- (йота) или -ρ- (ро). Нечистая альфа всегда краткая (-ᾰ).
В практическом плане это все те слова I склонения древнегреческого языка, у которых перед альфой окончания — согласный звук, кроме -ρ- (ро). Все имена существительные на alpha impūrum — женского рода.
Особенность склонения слов на alpha impūrum в том, что рассматриваемая альфа в родительном и дательном падежах единственного числа переходит в -η- (эта), образуя, соответственно, флексии -ης и -ῃ.
Примеры слов на alpha impūrum
Примеры слов акцентологической категории proparoxytonon на alpha impūrum:
- ἡ ἅμαξᾰ телега
- ἡ ἅμιλλᾰ забота
- ἡ δέσποινᾰ госпожа
- ἡ θάλαττᾰ море
- ἡ θεράπαινᾰ служанка
- ἡ θύελλᾰ буря
- ἡ μέλιττᾰ пчела
- ἡ μέριμνᾰ забота
- ἡ τράπεζᾰ стол
Примеры слов акцентологической категории properispomenon на alpha impūrum:
- ἡ γλῶττᾰ язык
- ἡ ἧττᾰ поражение; разгром
- ἡ μοῦσᾰ муза
- ἡ νῆττᾰ утка
Примеры слов акцентологической категории paroxytonon на alpha impūrum:
- ἡ δόξᾰ мнение; слава
- ἡ ῥίζᾰ корень
Парадигма склонения в древнегреческом языке имени существительного на alpha impurum акцентологической категории proparoxytonon
Среди древнегреческих имен существительных 1-го склонения на „нечистую альфу“ обнаруживается значительное число слов вида proparoxytonon, то есть имеющих острое ударение (акут) на третьем слоге от конца слова.
В качестве образца склонения (парадигмы) слов такого вида возьмем существительное θάλαττᾰ море, семантически наиболее нейтральное в ряду слов с таким значением, которые были в распоряжении древнегреческого языка.
Отметим, что формы на -ττᾰ (две буквы тау) — это специфическая особенность аттического диалекта; в койнэ (общегреческом диалекте) этой форме соответствует форма на
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom., acc., voc. |
|
||||
gen., dat. |
|
морям |
Парадигма формообразования древнегреческого слова первого склонения на нечистую альфу вида properispomenon
Есть среди древнегреческих имен существительных I склонения на „нечистую альфу“ и слова типа properispomenon, то есть имеющие облеченное ударение (циркумфлекс) на втором слоге от конца. Парадигмой слов этого типа нам послужит слово μοῦσᾰ муза.
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom., acc., voc. |
|
||||
gen., dat. |
|
музам |
I склонение на alpha impurum: древнегреческая парадигма для слов paroxytonon
Имена существительные типа paroxytonon, то есть имеющие острое ударение (акут) на втором слоге от конца, наиболее просты из числа слов первого склонения на „нечистую альфу“ по части видоизменения ударения при формообразовании. Только в родительном падеже множественного числа ударение переходит на флексию и становится облеченным, как всегда бывает в этой форме у существительных I склонения.
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom. |
|
||||
gen. |
|
||||
dat. |
|
||||
acc. |
|
||||
voc. |
|
Падеж | Греческое слово с артиклем |
Транскрипция кириллицей |
Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|
nom., acc., voc. |
|
||||
gen., dat. |
|
мнениям |
ALPHA IMPURUM: упражнение на разбор и перевод фраз с древнегреческого языка на русский
[из «Книги упражнений в греческой этимологии» Эмилия Черного (М., 1888)]:
Задание для каждой древнегреческой фразы:
- Θαυμάζομεν τὴν τῆς βασιλείας εὐσέβειαν καὶ σοϕίαν.
- Στέργομεν τὰς μελίττας.
- Ἡ εὐσέβεια φέρει εὐτυχίαν καὶ σωτηρίαν.
- Φεύγετε τὴν ἀπιστίαν καὶ τὰς ἐπιθυμίας καὶ τὴν ἄγνοιαν.
- Αἱ μοῦσαι ἐχθαίρουσι τὴν μωρίαν καὶ τὴν ἄγνοιαν.
- Ἡ ἀπιστία φθείρει τὴν φιλίαν.
- Ἡ βασίλεια ἐχθαίρει τὴν ἀδικίαν.
- Ἡ τῆς στρατιᾶς ἀνδρεία φέρει τῇ χώρᾳ σωτηρίαν.
- Ἡ ἄγνοια πολλάκις ῥίζα ἐστὶ τῶν ἐπιθυμιῶν καὶ τῆς ἀτυχίας.
- Ἐν τῇ ἀγορᾷ αἱ ἐκκλησίαι εἰσίν.
- Αἱ βασίλειαι θύουσι ταῖς θεαῖς.
- Ἡ στρατιὰ σώζει τὴν βασιλείαν.
- Αἱ μοῦσαι θεαὶ τῆς σοφίας εἰσίν.
- Ἡ τῶν βασιλειῶν φιλία φέρει ταῖς χώραις εὐτυχίαν.
- Ἡ ἀπιστία πολλάκις αἰτία ἐστὶ τῆς ἔχθρας.
Прежде: Первое склонение: alpha purum |
© ЗАУМНИК.РУ, Егор Поликарпов, репетитор древнегреческого языка и преподаватель латыни: текст, научная редактура, ученая корректура. Для заказа услуг репетитора по языкам античности или переводчика просьба писать сюда: zaumnik.ru@mail.ru, либо сюда: vk.com/repetitor_latyni, либо сюда: facebook.com/polycarpov.