Просветительский проект
ZAUMNIK.RU
УГОЛОК ЗАУМНЫХ НАУК
уроки древних
языков

Рене МЕНАР

МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ В ИСКУССТВЕ

Глава 52
ОДИССЕЙ

Предводители греков в Троянской войне возвращаются на родину. — Навплий мстит грекам за оклеветанного Одиссеем Паламеда. — Одиссей у циклопов. — Мех Эола, бога ветров. — Волшебница Цирцея превращает товарищей Одиссея в свиней. — Прорицатель Тиресий: Одиссей в царстве теней. — Одиссей слушает пение Сирен. — Сцилла и Харибда. — Одиссей у нимфы Калипсо. — Одиссей у феаков. — Одиссей истребляет женихов Пенелопы.

репетитор латинского языка в СПб

Одиссей ослепляет циклопа

Одиссей вместе с товарищами ослепляет пьянствующего циклопа. Архаическая древнегреческая вазопись из Аттики, Элевсин. {Фото: (Creative Commons license): Panegyrics of Granovetter}

Прежде: Троянский конь

Содержание книги

Далее: Эней и Ромул: мифы о предыстории и основании Рима


ОДИССЕЙ

Предводители греков в Троянской войне возвращаются на родину. — Навплий мстит грекам за оклеветанного Одиссеем Паламеда. — Одиссей у циклопов. — Мех Эола, бога ветров. — Волшебница Цирцея превращает товарищей Одиссея в свиней. — Прорицатель Тиресий: Одиссей в царстве теней. — Одиссей слушает пение Сирен. — Сцилла и Харибда. — Одиссей у нимфы Калипсо. — Одиссей у феаков. — Одиссей истребляет женихов Пенелопы.

 


Предводители греков в Троянской войне возвращаются на родину

Согласно мифам древней Греции, падение Трои не принесло счастья грекам. Одни из греческих предводителей, принимавших участие в Троянской войне, так и не возвратились на родину; другие были убиты тотчас же по прибытии домой; многие же, прежде чем вернуться, странствовали много лет, подвергаясь разным несчастиям и невзгодам.

Царь царей, доблестный Агамемнон, вернулся в Аргос со своей пленницей Кассандрой, но был убит своей женой Клитемнестрой и ее сообщником Эгисфом.

Брат Агамемнона Менелай вместе с Еленой потерпел кораблекрушение и был выброшен на египетский берег, где прожил восемь лет вдали от родины.

Неоптолем, сын Ахиллеса, погиб от руки Ореста, у которого хотел отнять невесту Гермиону. Неоптолем был убит в дельфийском храме Аполлона, у подножия алтаря, как бы в наказание за то, что убил Приама в таком же священном месте.

Сохранилось несколько античных ваз с живописным изображением убийства Неоптолема.

Герои Филоктет и Диомед, оба вернувшись на родину, принуждены были ее покинуть, и уже навсегда.

Оба Аякса погибли: один в припадке безумия убил себя, другой утонул в море.

Навплий мстит грекам за оклеветанного Одиссеем Паламеда

Герой Паламед, которому Одиссей никогда не простил разоблачения своего притворного безумия, был оклеветан Одиссеем и обвинен в предательстве. Греческие предводители приговорили Паламеда к избиению камнями.

Отец Паламеда Навплий решил отомстить грекам за несправедливую казнь сына. Навплий послал объявить их женам о смерти или неверности их мужей, и многие из них лишили себя жизни, услыхав такие печальные вести.

Когда же греки после взятия Трои возвращались домой, Навплий во время страшной бури зажег огни на самых опасных скалах; многие корабли разбились о них, а Навплий в сопровождении сыновей добивал несчастных, выброшенных на берег.

 


Одиссей у циклопов

Благодаря Гомеру подробная история странствований Одиссея (по-латыни Одиссей — это Улисс) сохранилась до наших дней.

Во время страшной бури, уничтожившей почти весь греческий флот, Одиссей и его товарищи были выброшены на берег неизвестной им страны. Это был остров циклопов, гордых одноглазых великанов, не признающими ни богов, ни законов. Циклопы жили на вершине высоких гор, в обширных пещерах.

Одиссей с двенадцатью спутниками отправился в пещеру к одному из циклопов, надеясь на его гостеприимство. Но на приветствие Одиссея и просьбу оказать ему гостеприимство во имя Зевса великан разразился смехом и ответил, что они, циклопы, нисколько не заботятся ни о Зевсе, ни о каком-либо другом бессмертном.

Затем циклоп схватывает двух спутников Одиссея, пожирает их и ложится спать среди своего стада баранов. Испуганный Одиссей придумывает следующую хитрость. Одиссей поит циклопа вином и, когда тот засыпает, берет дубину великана, заостряет ее конец, накаляет его в огне и с помощью своих спутников выкалывает глаз у спящего циклопа.

Проснувшись от страшной боли, великан повсюду ищет Одиссея и его спутников, но тот приказывает своим спутникам подлезть под баранов и плотно прижаться к ним, и сам первый показывает им пример.

Слепой циклоп ощупывает сверху баранов и выгоняет их из пещеры, надеясь легче потом добраться до Одиссея, который благодаря удавшейся хитрости уже на свободе. Одиссей садится вместе с товарищами на оставшийся корабль уплывает с острова циклопов.

 


Мех Эола, бога ветров

Убежав от циклопов, Одиссей скоро высаживается на остров, где царствует Эол, бог ветров.

Бог Эол радушно принимает Одиссея и дает ему с собою закрытый мех, говоря, что, пока мех не будет открыт, плавание Одиссея будет благополучно.

Но спутники Одиссея, воспользовавшись его сном и полагая, что мех наполнен вином, открывают его. Заключенные в нем Эолом ветры вырываются оттуда и подымают страшную бурю.

Корабль Одиссея прибывает к берегу острова людоедов. Они съедают нескольких товарищей Одиссея.

 


Волшебница Цирцея превращает товарищей Одиссея в свиней

Уплыв с острова людоедов, Одиссей плывет дальше и пристает к острову, где живет могущественная волшебница и чародейка Цирцея. [Цирцея - это укоренившаяся в русской традиции передачи имен героев античной мифологии латинская форма древнегреческого имени Кирка.]

Одиссей посылает к Цирцее своих спутников просить у нее приюта, но Цирцея поит их волшебным напитком, отнимающим память. Затем Цирцея превращает посланных к ней спутников Одиссея в свиней.

Это мифологическое превращение спутников Одиссея в свиней послужило темой для многих художественных произведений античного и нового искусства.

Из новейших художников англичанин Эдвард Бёрн-Джонс написал на сюжет превращения в свиней прекрасную по экспрессии картину.

Между тем Одиссей, напрасно прождав возвращения своих спутников от Цирцеи и наученный Гермесом, который ему дал растения, предохраняющие от волшебных чар, отправляется, в свою очередь, во дворец Цирцеи.

Цирцея дает Одиссею кубок. Едва только губы Одиссея прикоснулись к кубку Цирцеи, как она дотрагивается до головы Одиссея волшебным жезлом и произносит: «Ступай и ты в хлев к своим товарищам!»

Но чары Цирцеи бессильны, и Одиссей грозит ее убить, если Цирцея не вернет его товарищам человеческого образа. Цирцея повинуется, и они все остаются у нее еще целый год.

 


Прорицатель Тиресий: Одиссей в царстве теней

По совету волшебницы Цирцеи Одиссей отправился в Аид и вызвал оттуда тень прорицателя Тиресия, обладавшего даром понимать даже язык птиц.

Вызывая Тиресия, Одиссей приносит жертвы умершим, и тени толпою окружают его. Одиссей говорит с Агамемноном и с Гераклом, рассказывает Ахиллесу о храбрости его сына Неоптолема.

Тиресий предсказывает Одиссею еще долгое скитание и много трудностей и невзгод на его пути, но обещает ему, что Одиссей все же со временем вернется на свою родину.

Афинский живописец Никий написал Одиссея вызывающим тени умерших; эта картина пользовалась в античности такой славой, что царь Пергама Аттал предложил за нее огромную денежную сумму. Но художник гордо отказался от этой баснословной суммы и подарил свое произведение родному городу.

Сохранился античный барельеф; он находится теперь в Луврском музее; на нем представлен Одиссей, беседующий с тенью прорицателя Тиресия.

 


миф о сиренах

Сирены. Арнольд Бёклин, 1875 г.

Одиссей слушает пение Сирен

Продолжая свой путь, Одиссей должен был проехать мимо острова Сирен. Мифологические полуженщины-полуптицы, Сирены очаровывали своим пением мореплавателей и пожирали их, когда те устремлялись к Сиренам, забыв обо всем.

Предупрежденный Цирцеей об опасности Сирен, Одиссей воском залепил уши своих спутников, а себя приказал связать по рукам и ногам и привязать к мачте корабля, для того чтобы он не мог поддаться очарованию пения Сирен и последовать за ними, но мог услышать их бесподобное пение. Таким образом Одиссей и его спутники благополучно прошли мимо опасного острова.

СЦИЛЛА и ХАРИБДА

После острова Сирен корабль Одиссея оказался в узком проливе, находившемся между двумя чудовищами — Сциллой и Харибдой. Чудовище Сцилла было морским божеством женского пола. Сцилла пожирала мореплавателей, а из ее туловища росли лающие собачьи головы.

Харибда была чудовище-водоворот: трижды в день Харибда проглатывала и изрыгала воду пролива. Попав в водоворот между Сциллой и Харибдой, Одиссей лишается корабля и спутников. В продолжение девяти дней Одиссей, ухватившись за мачту, извергнутую Харибдой, носится по морю.

Выражение между Сциллой и Харибдой попало из античной мифологии в европейские языки и обозначает трудное, практически безвыходное положение между двух опасностей.

Одиссей у нимфы Калипсо

После Сциллы и Харибды и девятидневного нахождения в открытом море на обломке мачты, Одиссей попадает на остров нимфы Калипсо. Прекрасная нимфа Калипсо обитает в прекрасной пещере, среди роскошной природы, и проводит время за пением и тканьем. Одиссей прожил у Калипсо семь лет. Калипсо предложила Одиссею бессмертие, если он останется у нее навсегда. Но Одиссей отказывается: он не может забыть своей верной жены Пенелопы и своей родины Итаки.

Одиссей у феаков

От Калипсо Одиссей отправляется в легком челноке. Бог Посейдон вновь насылает на него бурю, и только благодаря нимфе Левкофее, давшей ему свое покрывало, Одиссей пристал к острову феаков.

Феаки были народом волшебных мореходов. Дочь царя феаков, прекрасная Навсикая, приводит Одиссея во дворец к родителям, которые принимают его радушно, снабжают его всем необходимым для дальнейшего плаванья.

Наконец, после двадцатилетнего скитанья, Одиссей попадает на свою родину — остров Итаку.

 


Одиссей истребляет женихов Пенелопы

Одиссей до того изменился за годы своего отсутствия, что его никто не узнает, кроме старой верной собаки Одиссея.

Все соседние цари, полагая, что Одиссей давно погиб, хотели принудить жену его Пенелопу избрать себе среди них другого мужа. Но верная Пенелопа не теряла надежды увидать любимого ею Одиссея. Поэтому Пенелопа, чтобы отделаться от докучавших ей женихов, объявила, что выйдет замуж только тогда, когда окончит покрывало, которое Пенелопа начала ткать. По ночам Пенелопа тайно распарывала свою дневную работу.

Наконец одна из служанок Пенелопы выдала ее тайну царям. Женихи потребовали от Пенелопы решительного ответа, пользуясь еще и тем, что ее сын Телемах находился в отсутствии. В это-то время Одиссей является и просит гостеприимства у Пенелопы. Никто не узнает в этом утомленном и грязном путнике Одиссея. Его впускают, и старая кормилица Одиссея, по обычаю страны, приносит таз с водой, чтобы обмыть ноги усталого путника.

Однажды в детстве Одиссей был ранен в ногу кабаном. Рана Одисеея зажила, оставив глубокий шрам, и кормилица Эвриклея узнает по нему своего господина. Обрадованная, Эвриклея хочет поскорее сообщить эту радостную весть Пенелопе, но Одиссей не пускает ее и не велит говорить никому о его возвращении.

Между тем сын Одиссея Телемах возвращается. Одиссей открывается Телемаху, но просит хранить это в тайне и остается в своем доме под видом бедного странника.

У Одиссея был лук, который он, отправляясь в поход против Трои, оставил дома. Пенелопа объявляет своим женихам, что она выйдет замуж только за того, кто натянет этот лук и пробьет, как это делал Одиссей, двенадцать железных столбов. Женихи Пенелопы пробуют один за другим натянуть лук Одиссея, но безуспешно. Тогда бедный странник в свою очередь берется за лук Одиссея. Изумленные дерзостью этого нищего, царственные женихи Пенелопы хотят его прогнать, но Одиссей уже натянул лук и убивает стрелами всех искателей руки Пенелопы.

Кормилица Эвриклея рассказывает Пенелопе, кто скрывается под рубищем нищего. Пенелопа всматривается в него и — узнает Одиссея.

Богиня Афина возвращает Одиссею молодость и силы, и он много лет мирно правит своей страной.

В Неаполитанском музее находится античная фреска, найденная в Геркулануме, на которой изображена Пенелопа, узнающая Одиссея.

 



Прежде: Троянский конь

Содержание книги

Далее: Эней и Ромул: мифы о предыстории и основании Рима

репетитор латинского языка в спб

 


© ЗАУМНИК.РУ, Егор А. Поликарпов — научная редактура, ученая корректура, оформление, подбор иллюстраций, добавления, пояснения, переводы с древнегреческого и латыни; все права сохранены.